Fables and poems – Favole e poesie

Justina Abbah, Marco Marengo

Buch (Taschenbuch, Italienisch)
Buch (Taschenbuch, Italienisch)
inkl. gesetzl. MwSt.
inkl. gesetzl. MwSt.
Lieferbar innerhalb von 3 Wochen Versandkostenfrei
Lieferbar innerhalb von 3 Wochen

Weitere Formate


Second book of the Series DISTANCES by ProMosaik Poetry
The project “Distances”, conceived by the Italian writer Marco Marengo and the Ugandan poet Carolyne Afroetry MA, in collaboration with ProMosaik Poetry, is a poetry and translation laboratory based on the idea of the exchange between poets. In practice, it is structured like a poetic duet consisting of two voices.
Two poets coming from two different countries and two different cultural backgrounds meet in an intermediate poetic space dividing and at the same time unifying them. The term “Distances” in a geographical, ethnic, political, cultural, and aesthetic sense results in a positive meaning by the exchange and affirmation of diversity and the dialogue in the positive sense of the word.
At a second stage, the poems are translated from one language into another. Then, the final result is constituted by poetic duets reproduced in a bilingual form. The reader perceives the dialectic, the tension between the two poets, the union, and the distance between them at the same time.
Sometimes seeds travel long distances before finding a suitable soil where they can. The same can be said of words remaining inside us after we have read a book. We carry these words around, often without “depositing” them anywhere. Maybe one day we talk about it with someone … and so the seed finds a good soil where it can sprout. Those words never really belonged to anybody. Perhaps their purpose is to travel and bridge distances.
Without any pretensions, just a fertile journey.
The project “Distances” wants to be a strong poetic message against any kind of discrimination and against racism.
A difficult struggle to face against ourselves as well. We have to know each other and ourselves to avoid any kind of prejudice.

Young poet from Nigeria.
Main topics: women, religion, justice.
Member of ProMosaik Poetry and participating to the project "Distances"..
Marco Marengo è nato e sta vivendo, o forse ne è solo convinto. Da un po' di tempo si trova sul pianeta Terra.
Si sposta poco, infatti alcuni sostengono che sia incrociato con una pianta. Altri affermano di averlo visto restaurare mobili, realizzare oggetti in legno e scrivere.
Gli piace camminare nei boschi, ma dato il suo scarso senso dell'orientamento deve fare molta attenzione. Abile nel mimetismo.
Se torna dal bosco vi faccio sapere altro...


Einband Taschenbuch
Altersempfehlung 18 - 99 Jahr(e)
Erscheinungsdatum 28.11.2020
Verlag Epubli
Seitenzahl 64
Maße (L/B/H) 21/14,8/0,3 cm
Gewicht 113 g
Auflage 1
Sprache Italienisch
ISBN 978-3-7531-2542-8

Das meinen unsere Kund*innen


0 Bewertungen

Verfassen Sie die erste Bewertung zu diesem Artikel

Helfen Sie anderen Kund*innen durch Ihre Meinung

Erste Bewertung verfassen

Unsere Kund*innen meinen


0 Bewertungen filtern

Weitere Artikel finden Sie in

  • Fables and poems – Favole e poesie