Warenkorb
 

Bestellen Sie bis zum 20.12.2018 und erhalten Sie Ihre Sendung pünktlich zu Heiligabend.**

Monsieur Ibrahim et les fleurs du Coran

(2)
Paris, années soixante.
Momo, un petit garçon juif de douze ans, devient l'ami du vieil épicier arabe de la rue Bleue. Mais les apparences sont trompeuses : Monsieur Ibrahim, l'épicier, n'est pas arabe, la rue Bleue n'est pas bleue et l'enfant n'est peut-être pas juif
… weiterlesen
In den Warenkorb

Beschreibung

Produktdetails


Einband Taschenbuch
Seitenzahl 74
Erscheinungsdatum 01.04.2012
Sprache Französisch
ISBN 978-2-253-16663-4
Verlag Hachette Books Ireland
Maße (L/B/H) 17,7/11/1 cm
Gewicht 84 g
Auflage 4. Auflage
Verkaufsrang 10.866
Buch (Taschenbuch, Französisch)
7,49
inkl. gesetzl. MwSt.
Sofort lieferbar
Versandkostenfrei
In den Warenkorb
PAYBACK Punkte
Ihr Feedback zur Seite
Haben Sie alle relevanten Informationen erhalten?
Vielen Dank für Ihr Feedback!
Entschuldigung, beim Absenden Ihres Feedbacks ist ein Fehler passiert. Bitte versuchen Sie es erneut.

Kundenbewertungen

Durchschnitt
2 Bewertungen
Übersicht
2
0
0
0
0

Wunderschön
von einer Kundin/einem Kunden am 05.11.2011
Bewertet: Einband: Taschenbuch

Philosophische Erzählung, in der Eric-Emanuel Schmitt auf wunderbar leichte Art von der Freundschaft eines zunächst mutter- und dann auch vaterlos aufwachsenden Jungen mit dem "arabischen Gemüsehändler" seines Pariser Wohnviertel erzählt. Der Gemüsehändler steht dem Jungen zunächst als väterlicher Freund zur Seite, adoptiert ihn nach dem Tod des Vaters und begleitet... Philosophische Erzählung, in der Eric-Emanuel Schmitt auf wunderbar leichte Art von der Freundschaft eines zunächst mutter- und dann auch vaterlos aufwachsenden Jungen mit dem "arabischen Gemüsehändler" seines Pariser Wohnviertel erzählt. Der Gemüsehändler steht dem Jungen zunächst als väterlicher Freund zur Seite, adoptiert ihn nach dem Tod des Vaters und begleitet ihn auf seinem Weg in die Welt der Erwachsenen.

Tolle Erzählung!
von einer Kundin/einem Kunden am 03.03.2007
Bewertet: Einband: Taschenbuch

In der französischen Originalausgabe mit Vokabular wirkt die faszinierende Erzählung noch besser, da die deutsche Übersetzung die einzigartige Atmosphäre des Originals nicht so gut widerspiegelt. Gute Ausgabe, nützliches Vokabular. Auch für Leser mit eher geringen Französisch-Kenntnissen verständlich.