Meine Filiale

Discutir en español

Spanischer Text mit deutschen Worterklärungen. B1–B2 (GER)

Reclams Universal-Bibliothek Band 19829

Alexandre Vicent-Llorens

Schulbuch (Taschenbuch)
Schulbuch (Taschenbuch)
5,00
5,00
inkl. gesetzl. MwSt.
inkl. gesetzl. MwSt.
Sofort lieferbar Versandkostenfrei
Sofort lieferbar
Versandkostenfrei

Weitere Formate

Taschenbuch

5,00 €

Accordion öffnen

eBook (ePUB)

4,49 €

Accordion öffnen

Beschreibung

Auf »Discussing in English« (UB 19715), »Discuter en français« (UB 19716) und »Discutere in italiano« (UB 19814) folgt jetzt »Discutir en español«. Wie seine Vorgänger enthält dieser Band, gegliedert nach konkreten Sprechsituationen (Einschätzen von Sachverhalten – Gegensatz und Zweifel – Zusammenfassung usw.), wichtige Wörter und Redewendungen für Diskussionen, Klausuren, Vorträge oder Konferenzen. Jede Wendung wird übersetzt, zu jeder wird ein Beispielsatz gegeben, der die richtige Anwendung demonstriert und das Einprägen erleichtert. Nützlich für alle, die in Schule, Studium oder Beruf intensiver mit der spanischen Sprache umgehen.

Spanische Lektüre: Niveau B1–B2 (GER)

Produktdetails

Einband Taschenbuch
Seitenzahl 158
Erscheinungsdatum 15.03.2013
Sprache Deutsch, Spanisch
ISBN 978-3-15-019829-2
Verlag Reclam, Philipp
Maße (L/B/H) 14,7/9,5/1 cm
Gewicht 84 g
Unterrichtsfächer Spanisch

Weitere Bände von Reclams Universal-Bibliothek

mehr

Kundenbewertungen

Es wurden noch keine Bewertungen geschrieben.

  • Artikelbild-0
  • Vorwort
    1. Expresiones de uso frecuente en una discusión / Häufig gebrauchte Wendungen in Diskussionsbeiträgen
    2. Expresar opinión o reacción personal / Meinungsäußerung oder persönliche Reaktion
    3. Remarcar algo / Aussageintensivierung
    4. Expresar reserva / Absicherung durch Einschränkung
    5. Constatar hechos / Konstatieren von Sachverhalten
    6. Evaluar hechos / Einschätzung von Sachverhalten
    7. Contrastar informaciones y expresar oposición / Gegensatz/Gegenüberstellung
    8. Elementos de transición / Segmentos discursivos utilizados para evitar pausas / Überleitung/Sprechpausenüberbrückung
    9. Concluir y resumir / Abschluss / Zusammenfassung von Gesprächsbeiträgen
    10. Expresiones varias de uso frecuente en discusiones, conversaciones y comentarios / Häufig gebrauchte allgemeine Wendungen beim Diskutieren und Kommentieren sowie im Gespräch – ohne besondere Zuordnung
    Formulierungen zum organisatorischen Ablauf von Konferenzen und Sitzungen
    Register der deutschen Übersetzungen