Russische Volksmärchen

aus der Sammlung von, A. N. Afanasjew, dtv zweisprachig für Fortgeschrittene – Russisch

Fischer Klassik Band 90494

Alexander N. Afanasjew, Christiane Körner

(2)
Die Leseprobe wird geladen.
Buch (Taschenbuch)
Buch (Taschenbuch)
10,90
10,90
inkl. gesetzl. MwSt.
inkl. gesetzl. MwSt.
Sofort lieferbar Versandkostenfrei
Sofort lieferbar
Versandkostenfrei

Weitere Formate

Taschenbuch

ab 10,90 €

Accordion öffnen

gebundene Ausgabe

4,95 €

Accordion öffnen

eBook

ab 2,99 €

Accordion öffnen

Beschreibung


Aus der Sammlung von A. N. Afanasjew

Auswahl und Übersetzung von Christiane Körner

Ein Dutzend Volksmärchen: von Prinzessinnen und Hexen, dummen und klugen Bauernbuben, Riesen und Gespenstern, dunklen Wäldern und heimeligen Hütten, Verzauberungen und Rettungen. Viele Stoffe, auch viele einzelne Motive sind uns vertraut, stammen aus dem gemeinsamen europäischen (oder indogermanischen) Märchen-Grundbestand. Aber das Brummen der Bären, die rauhe Herzlichkeit der Großmütter, das laute Lachen der Popen, das Klirren des Frostes - solche spezifischen Töne und eine sehr spezifische Erzählweise machen die russischen Märchen für uns zum prachtvoll exotischen Lese-Erlebnis.

dtv zweisprachig – Die Vielfalt der Sprachen auf einen Blick

Die Reihe umfasst drei Sprach-Niveaus – Einsteiger, Fortgeschrittene und Könner – und mittlerweile über 130 Titel in vielen Sprachen. Landeskunde, Kulturgeschichte und Redewendungen, zeitgenössische und klassische Texte in unterschiedlichen Formen und Genres – von der Kurzgeschichte bis zum Krimi – für jeden Lesegeschmack ist etwas dabei. Einzigartig ist die konsequente Zeilengleichheit zwischen Originaltext und Übersetzung, damit man vom ersten bis zum letzten Wort in zwei Sprachwelten zuhause ist.

Produktdetails

Einband Taschenbuch
Erscheinungsdatum 01.01.2002
Illustrator Miriam Elze
Herausgeber Christiane Körner
Verlag dtv
Seitenzahl 192
Maße 18,9/11,7/1,8 cm
Gewicht 210 g
Auflage 4. Auflage
Reihe dtv zweisprachig
Übersetzer Christiane Körner
Sprache Deutsch, Russisch
ISBN 978-3-423-09413-9

Weitere Bände von Fischer Klassik

Buchhändler-Empfehlungen

Kerstin Hahne, Thalia-Buchhandlung Bielefeld

Tolle Märchen, die ich noch aus illustr."Insel"-Ausgaben kannte, hat die große alte Übersetzerin für uns hier bearbeitet und je mehr wir davon lesen, desto vertrauter werden sie...

Kundenbewertungen

Durchschnitt
2 Bewertungen
Übersicht
1
0
0
0
1

Nicht echte Russische Texte!
von einer Kundin/einem Kunden am 04.09.2021

Die Russische Volksmärchen sind ein großer Stolz aller Russen, sie sind wunderbar! Aber mit dieser Übersetzung es ist einfach zum Fremdschämen! Wenn Sie schon nicht vernünftig übersetzen können, nehmen Sie doch bitte direkt aus Russischen Büchern den Originaltext. Wie kann man das Wort "Tuch" auf russisch als "Reißverschluss " ü... Die Russische Volksmärchen sind ein großer Stolz aller Russen, sie sind wunderbar! Aber mit dieser Übersetzung es ist einfach zum Fremdschämen! Wenn Sie schon nicht vernünftig übersetzen können, nehmen Sie doch bitte direkt aus Russischen Büchern den Originaltext. Wie kann man das Wort "Tuch" auf russisch als "Reißverschluss " übersetzen? Den Deutschen mag es nicht auffallen, aber jeder Russe, der mit diesen Märchen großgeworden ist, wird mich verstehen und es genauso sehen.


  • artikelbild-0