Produktbild: Eindeutig uneindeutig
Band 7

Eindeutig uneindeutig Fachsprachen – ihre Uebersetzung, ihre Didaktik

59,10 €

inkl. gesetzl. MwSt., Versandkostenfrei


Beschreibung

Produktdetails

Einband

Gebundene Ausgabe

Erscheinungsdatum

20.02.2010

Herausgeber

Piergiulio Taino + weitere

Verlag

Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften

Seitenzahl

146

Maße (L/B/H)

21,6/15,3/1,2 cm

Gewicht

310 g

Auflage

1. Auflage

Sprache

Deutsch

ISBN

978-3-631-58737-9

Beschreibung

Portrait

Die Herausgeber: Piergiulio Taino ist Professor für deutsche Sprachwissenschaft an der Universität Mailand. Forschungsgebiete: Wirtschaftssprache/Übersetzung von Wirtschaftstexten, kontrastive Analyse fachlicher Terminologie/Phraseologie, Didaktik der Fachübersetzung.

Marina Brambilla ist wissenschaftliche Angestellte für deutsche Sprachwissenschaft an der Universität Mailand. Forschungsgebiete: Fachsprachen, Übersetzung, Gesprächslinguistik.

Tobias Briest ist seit 2007 DAAD-Lektor an der Universität Mailand. Forschungsinteressen: Jüngere Zeitgeschichte im Landeskundeunterricht, Sprache der Politik und Sprache der Werbung, deutsche Gegenwartsliteratur.

Produktdetails

Einband

Gebundene Ausgabe

Erscheinungsdatum

20.02.2010

Herausgeber

Verlag

Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften

Seitenzahl

146

Maße (L/B/H)

21,6/15,3/1,2 cm

Gewicht

310 g

Auflage

1. Auflage

Sprache

Deutsch

ISBN

978-3-631-58737-9

EU-Ansprechpartner

Zeitfracht Medien GmbH
Ferdinand-Jühlke-Straße 7|99095|Erfurt|DE
produktsicherheit@zeitfracht.de

Herstelleradresse

Peter Lang
Avenue du Théâtre 7|1005|Lausanne|CH
orders@peterlang.com

Ein neues Kapitel für Ihre Bücher

Ein neues Kapitel für Ihre Bücher

Schenken Sie Ihren alten Schätzen ein zweites Leben: Einfach Barcode scannen, Versandetikett ausdrucken, Bücher verschicken und Thalia Geschenkkarte erhalten.

Jetzt verkaufen
Jetzt verkaufen

Kundinnen und Kunden meinen

0 Bewertungen

Informationen zu Bewertungen

Zur Abgabe einer Bewertung ist eine Anmeldung im Konto notwendig. Die Authentizität der Bewertungen wird von uns nicht überprüft. Wir behalten uns vor, Bewertungstexte, die unseren Richtlinien widersprechen, entsprechend zu kürzen oder zu löschen.

Die Bewertungen sind nach Format, Anzahl Sterne und Datum sortiert.

Verfassen Sie die erste Bewertung zu diesem Artikel

Helfen Sie anderen Kund*innen durch Ihre Meinung

Kundinnen und Kunden meinen

0 Bewertungen filtern

  • Produktbild: Eindeutig uneindeutig
  • Aus dem Inhalt: Eva Wiesmann: Rechtstexte - eine übersetzerische Herausforderung und ihre didaktischen Konsequenzen – Marcello Soffritti: Bedingung und Zeitangabe - wenn und verwandte Ausdrucksformen in deutschsprachigen Gesetzbüchern für Südtirol – Marcella Costa: Bedeutungsaushandlung in berufsbezogenen Interaktionssituationen in der Fremdsprache Deutsch – Tomas Sommadossi: Eine regionale Fachsprache? Anmerkungen zur deutschen Übersetzung der Termini des italienischen Hochschulwesens in Südtiroler Verwaltungs- und Gesetzestexten – Piergiulio Taino: Wiederholung und Variation im Substantivbereich in deutschen und italienischen Wirtschaftstexten – Marella Magris: Medizinische Fachbegriffe in der populärwissenschaftlichen Vermittlung: Ein Vergleich zwischen Deutsch und Italienisch – Marina Brambilla: Überlegungen zu einigen diatopisch variierenden Termini der deutschen Institutionensprache und ihrer Übersetzung aus dem Deutschen ins Italienische – Tobias Briest: Begriffe versetzen . Zum Gebrauch von Symbolwörtern, Hochwertwörtern und Schlagwörtern in den aktuellen Parteiprogrammen von CDU und SPD.