Produktbild: Language shift und Code-mixing
Band 38

Language shift und Code-mixing Deutsch-ungarisch-rumänischer Sprachkontakt in einer dörflichen Gemeinde in Nordwestrumänien

135,25 €

inkl. gesetzl. MwSt., Versandkostenfrei


Beschreibung

Produktdetails

Einband

Gebundene Ausgabe

Erscheinungsdatum

02.03.2010

Verlag

Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften

Seitenzahl

452

Maße (L/B/H)

21,6/15,3/2,9 cm

Gewicht

700 g

Auflage

1. Auflage

Sprache

Deutsch

ISBN

978-3-631-58801-7

Beschreibung

Produktdetails

Einband

Gebundene Ausgabe

Erscheinungsdatum

02.03.2010

Verlag

Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften

Seitenzahl

452

Maße (L/B/H)

21,6/15,3/2,9 cm

Gewicht

700 g

Auflage

1. Auflage

Sprache

Deutsch

ISBN

978-3-631-58801-7

EU-Ansprechpartner

Zeitfracht Medien GmbH
Ferdinand-Jühlke-Straße 7
99095 Erfurt
DE
produktsicherheit@zeitfracht.de

Herstelleradresse

Peter Lang
Avenue du Théâtre 7
1005 Lausanne
CH
orders@peterlang.com

Ein neues Kapitel für Ihre Bücher

Ein neues Kapitel für Ihre Bücher

Schenken Sie Ihren alten Schätzen ein zweites Leben: Einfach Barcode scannen, Versandetikett ausdrucken, Bücher verschicken und Thalia Geschenkkarte erhalten.

Jetzt verkaufen
Jetzt verkaufen

Kundinnen und Kunden meinen

0 Bewertungen

Informationen zu Bewertungen

Zur Abgabe einer Bewertung ist eine Anmeldung im Konto notwendig. Die Authentizität der Bewertungen wird von uns nicht überprüft. Wir behalten uns vor, Bewertungstexte, die unseren Richtlinien widersprechen, entsprechend zu kürzen oder zu löschen.

Die Bewertungen sind nach Format, Anzahl Sterne und Datum sortiert.

Verfassen Sie die erste Bewertung zu diesem Artikel

Helfen Sie anderen Kund*innen durch Ihre Meinung

Kundinnen und Kunden meinen

0 Bewertungen filtern

  • Produktbild: Language shift und Code-mixing
  • Aus dem Inhalt: Die Gemeinde Neupalota: geografische, historische und soziodemografische Beschreibung des Untersuchungsortes – Neupalota als Teil des donauschwäbischen Sprachraumes – Ethnische Identität und das Modell der Sprechergemeinschaft – Language shift in der multilingualen Sprechergemeinschaft von Neupalota: Sprachkompetenz, Sprachwahl und Sprachwechsel – Deutsch-ungarisch-rumänisches Code-mixing in der Verbal- und Nominalphrase, bei anderen Wortklassen, in komplexen Sätzen und Interrogativsätzen.