Übersetzung einer fremdsprachigen Quelle:Testimony of Ann Putnam, Senior and Ann Putnam, Junior
-
- Taschenbuch ausgewählt
- eBook
-
Sprache:Deutsch
15,95 €
inkl. gesetzl. MwSt.,
Beschreibung
Produktdetails
Einband
Taschenbuch
Erscheinungsdatum
05.08.2010
Verlag
GRINSeitenzahl
20
Maße (L/B/H)
21/14,8/0,2 cm
Gewicht
45 g
Auflage
5. Auflage
Sprache
Deutsch
ISBN
978-3-640-60348-0
Studienarbeit aus dem Jahr 2003 im Fachbereich Geschichte - Allgemeines, Note: 2,00, Otto-Friedrich-Universität Bamberg (Institut für Geschichte), Veranstaltung: Grundkurs zu Methoden des wissenschaftlichen Arbeitens im Fach Geschichte, 39 Quellen im Literaturverzeichnis, Sprache: Deutsch, Abstract: The deposition of Ann Putnam, the wife of Thomas Putnam, aged about 30 years, who testifieth and saith that on the 18th March 1692 , I being wearied out in helping to tend my poor afflicted child and maid, about the middle of the afternoon I lay me down on the bed to take a little rest; and immediately I was almost pressed and choked to death, that, had it not been for the mercy of a gracious God and the help of those that were with me, I could not lived many moments; and presently I saw the apparition of Martha Corey, who did torture me so as I cannot express, ready to tear me all to pieces, and then departed from me a little while; but before I could recover strength or well take breath, the apparition of Martha Corey fell upon me again with dreadful tortures, and hellish temptations to go along with her. And she also brought to me a little red book in her hand and a black pen, urging me vehemently to write in her book; and several times that day she did most grievously torture me, almost ready to kill me. And on the 19th March, Martha Corey again appeared to me; and also Rebecca Nurse, the wife of Francis Nurse, Sr.; and they both did torture me a great many times this day with such tortures as no tongue can express, because I would not yield to their hellish temptations, that, had I not been upheld by an Almighty arm, I could not have lived (the) night. The 20th March being Sabbath- day, I had a great deal of respite between my fits. 21st March being the day of the examination of Martha Corey I had not many fits, thought I was very weak, my strength being, as I thought, almost gone.
Ein neues Kapitel für Ihre Bücher
Ein neues Kapitel für Ihre Bücher
Schenken Sie Ihren alten Schätzen ein zweites Leben: Einfach Barcode scannen, Versandetikett ausdrucken, Bücher verschicken und Thalia Geschenkkarte erhalten.
Jetzt verkaufenKundinnen und Kunden meinen
Verfassen Sie die erste Bewertung zu diesem Artikel
Helfen Sie anderen Kund*innen durch Ihre Meinung
Kurze Frage zu unserer Seite
Vielen Dank für Ihr Feedback
Wir nutzen Ihr Feedback, um unsere Produktseiten zu verbessern. Bitte haben Sie Verständnis, dass wir Ihnen keine Rückmeldung geben können. Falls Sie Kontakt mit uns aufnehmen möchten, können Sie sich aber gerne an unseren Kund*innenservice wenden.
zum Kundenservice