Produktbild: Theorie und Praxis des DaF- und DaZ-Unterrichts heute
Band 7

Theorie und Praxis des DaF- und DaZ-Unterrichts heute 20 Jahre Institut für Interkulturelle Kommunikation e.V.

77,40 €

inkl. gesetzl. MwSt., Versandkostenfrei


Portrait

Martin Hahn, Projektleiter am IIK Institut für Interkulturelle Kommunikation e.V., Lehrer für Deutsch, Französisch und Russisch; unterrichtete und lehrte Deutsch als Fremdsprache an Instituten und Universitäten in Algerien, der Slowakei, Finnland und an der Universität Jena; Publikationen zu Multimedia im Fremdsprachenunterricht, Werbung im Internet und zu Sprachlernspielen; Entwicklung von Software im Rahmen von EU-Projekten.
Gerhard Wazel, Direktor für Forschung, Aus- und Fortbildung am IIK Institut für Interkulturelle Kommunikation e.V.; Studium der Germanistik, Anglistik und Pädagogik; Promotion zum programmierten Grammatikunterricht; Habilitation zur Entwicklung des Sprechens bei ausländischen Germanistikstudenten; Lehrtätigkeit an Universitäten und Sprachinstituten in Deutschland, Tschechien, Bosnien, Finnland, Österreich: Didaktik Deutsch als Fremdsprache, Angewandte Linguistik, Interkulturelle Kommunikation und Multimedia/Interaktive Medien im Bildungswesen, in Wirtschaft und Verwaltung; Verfasser von Lehrmaterialien und Software zum modernen, internetgestützten Fremdsprachenunterricht sowie zum digitalen Marketing für Unternehmen.

Produktdetails

Einband

Gebundene Ausgabe

Erscheinungsdatum

27.09.2011

Abbildungen

3 Abbildungen, zahlreiche Tabellen, 12 Grafiken

Herausgeber

Martin Hahn + weitere

Verlag

Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften

Seitenzahl

360

Maße (L/B/H)

21,8/15,1/2,7 cm

Gewicht

560 g

Sprache

Deutsch

ISBN

978-3-631-61721-2

Portrait

Produktdetails

Einband

Gebundene Ausgabe

Erscheinungsdatum

27.09.2011

Abbildungen

3 Abbildungen, zahlreiche Tabellen, 12 Grafiken

Herausgeber

Verlag

Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften

Seitenzahl

360

Maße (L/B/H)

21,8/15,1/2,7 cm

Gewicht

560 g

Sprache

Deutsch

ISBN

978-3-631-61721-2

EU-Ansprechpartner

Zeitfracht Medien GmbH
Ferdinand-Jühlke-Straße 7|99095|Erfurt|DE
produktsicherheit@zeitfracht.de

Herstelleradresse

Peter Lang
Avenue du Théâtre 7|1005|Lausanne|CH
orders@peterlang.com

Ein neues Kapitel für Ihre Bücher

Ein neues Kapitel für Ihre Bücher

Schenken Sie Ihren alten Schätzen ein zweites Leben: Einfach Barcode scannen, Versandetikett ausdrucken, Bücher verschicken und Thalia Geschenkkarte erhalten.

Jetzt verkaufen
Jetzt verkaufen

Noch keine Bewertungen vorhanden

Verfassen Sie die erste Bewertung zu diesem Artikel

Helfen Sie anderen Kundinnen und Kunden durch Ihre Meinung.

Kundinnen und Kunden meinen

Bewertungen (0)

  • Produktbild: Theorie und Praxis des DaF- und DaZ-Unterrichts heute
  • Inhalt: Barbara Biechele: Bewegte Bilder sehen lernen heißt fremde Sprache und Kultur verstehen lernen – Dagmar Blei: Aufgaben in divergierenden Lernkulturen des Fachfremdsprachenunterrichts – Anja Böttinger: Die additive Zusatzqualifizierung für Lehrkräfte in Alphabetisierungskursen im Institut für Interkulturelle Kommunikation e.V. – Rainer Bohn: Frucht-Eis pur! Weil die Kid’s, die wollen das. Beobachtungen zum gegenwärtigen Sprachgebrauch und wie der Deutsch-als-Fremdsprache-Unterricht darauf reagiert – Martin Hahn: Berufsqualifizierender Sprachunterricht Deutsch für Migranten am Fallbeispiel des Berufsbildes Hausmeister – Judit Huszti/ László Háry/Gábor Szabó: Anbindung der ECL-Prüfungsstufen an die Niveaus des Gemeinsamen europäischen Referenzrahmens für Sprachen – Alena Jaklová: Interkultureller Wandel der tschechischen Immigrantenpresse in den Vereinigten Staaten von Amerika – Heike Kuban: Kompetenzen erfassen im Integrationskurs: Fremd- und Selbstbeurteilung – Vlasta Kučiš: Übersetzer als Vermittler in der interkulturellen Kommunikation – Nadeshda Kusnetsova: Benennungen neuer Baumaterialien im Fachwortschatz der Architektur und des Bauwesens und im Fachfremdsprachenunterricht – Marianne Löschmann: Das Rahmencurriculum für Integrationskurse Deutsch als Zweitsprache und seine Umsetzung – Martin Löschmann: Einbeziehung des Englischen beim Erwerb der deutschen Fachsprache der Architekten und Bauingenieure als zweiter Fremdsprache in Russland – Vlastimila Ptačniková: Translation als Kommunikationsmittel des 21. Jahrhunderts – Ina Schreiter: Unter die Lupe genommen - Lehrwerke, das Arbeitsmittel für Lerner und Lehrer – Jaroslav Stahl: Der ideale Dolmetschunterricht - nur Wunschdenken? – Karmen Teržan Kopecky: Sprachlich übergreifende Fachkommunikation als kulturelles Phänomen vor dem Hintergrund der Kognition – Gerhard Wazel: Multilinguale interkulturelle Geschäftskommunikation für Europa - ein aktuelles multilaterales Blended-Learning-Projekt – Klaus Welke: Dependenz, Valenz, Konstituenz, Konstruktion und DaF.