• Produktbild: CIUTI-Forum 2008
  • Produktbild: CIUTI-Forum 2008

CIUTI-Forum 2008 Enhancing Translation Quality: Ways, Means, Methods

129,65 €

inkl. gesetzl. MwSt., Versandkostenfrei


Beschreibung

Produktdetails

Einband

Taschenbuch

Erscheinungsdatum

08.06.2009

Herausgeber

Martin Forstner + weitere

Verlag

Peter Lang Group AG, International Academic Publishers

Seitenzahl

410

Maße (L/B/H)

21/14,8/2,3 cm

Gewicht

540 g

Auflage

1. Auflage

Sprache

Deutsch, Englisch, Französisch

ISBN

978-3-03911-736-9

Beschreibung

Portrait

The Editors: Martin Forstner is University Professor (Dr. phil. habil.) at the Fachbereich Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft, of the Johannes Gutenberg-Universität Mainz. From 1996 to 2006 he was President of CIUTI, since 2006 he is Secretary General of CIUTI.
Hannelore Lee-Jahnke is University Professor (Dr. phil.) and President of the Ecole de Traduction et d’Interprétation of the Université de Genève. She is President of CIUTI since 2006.
Peter A. Schmitt is University Professor (Dr. phil. habil.) and Director of the Institut für Angewandte Linguistik und Translatologie (IALT) of the Universität Leipzig. He is Vice-president of CIUTI since 2006. His research and publications lie mainly in the field of technical translation and terminology.

Produktdetails

Einband

Taschenbuch

Erscheinungsdatum

08.06.2009

Herausgeber

Verlag

Peter Lang Group AG, International Academic Publishers

Seitenzahl

410

Maße (L/B/H)

21/14,8/2,3 cm

Gewicht

540 g

Auflage

1. Auflage

Sprache

Deutsch, Englisch, Französisch

ISBN

978-3-03911-736-9

EU-Ansprechpartner

Zeitfracht Medien GmbH
Ferdinand-Jühlke-Straße 7|99095|Erfurt|DE
produktsicherheit@zeitfracht.de

Herstelleradresse

Peter Lang
Avenue du Théâtre 7|1005|Lausanne|CH
orders@peterlang.com

Ein neues Kapitel für Ihre Bücher

Ein neues Kapitel für Ihre Bücher

Schenken Sie Ihren alten Schätzen ein zweites Leben: Einfach Barcode scannen, Versandetikett ausdrucken, Bücher verschicken und Thalia Geschenkkarte erhalten.

Jetzt verkaufen
Jetzt verkaufen

Kundinnen und Kunden meinen

0 Bewertungen

Informationen zu Bewertungen

Zur Abgabe einer Bewertung ist eine Anmeldung im Konto notwendig. Die Authentizität der Bewertungen wird von uns nicht überprüft. Wir behalten uns vor, Bewertungstexte, die unseren Richtlinien widersprechen, entsprechend zu kürzen oder zu löschen.

Die Bewertungen sind nach Format, Anzahl Sterne und Datum sortiert.

Verfassen Sie die erste Bewertung zu diesem Artikel

Helfen Sie anderen Kund*innen durch Ihre Meinung

Kundinnen und Kunden meinen

0 Bewertungen filtern

Weitere Artikel finden Sie in

  • Produktbild: CIUTI-Forum 2008
  • Produktbild: CIUTI-Forum 2008
  • Contents: Eröffnungsreden von Mauro Dell’Ambrogio, Laurent Moutinot, Benoît Kremer, Wolfgang Mackiewicz und Geneviève Seriot – George Vlachopoulos: Translation, Quality and Service at the European Commission – Brian Fox: The Quest for Quality: Perceptions and Realities – Martin Forstner: Interne und externe Evaluationen von Translationsstudiengängen im Lichte der Evaluationsforschung – Hannelore Lee-Jahnke: Doppelter Praxisbezug und Kompetenzvermittlung als Problem der Qualitätssicherung translatorischer Studiengänge – Marcel Thelen: Quality Management for Translation – Lidi Wang: Quality Assurance for Quality Training – Wen Zhang: Language Proficiency and Translation Quality: The Predicament in Chinese University Translator / Interpreter Training – Suleiman Al-Abbas: The Standard of Translation Quality in the Jordanian Universities Programs and the Prospective Role of Atlas Global Center for Studies and Research – Ana Paulina Peña Pollastri: Evaluation Criteria for the Improvement of Translation Quality – Horacio R. Dal Dosso: Una formación de calidad para una desempeño de calidad – Vadim Kolesnikov : La théorie générale des modèles et le problème de l’évaluation des traductions – Jiri Stejskal: Quality Assessment in Translation – Marella Magris: Übersetzungsfehler und deren Auswirkungen in der Praxis – Gyde Hansen: A Classification of Errors in Translation and Revision – Claudia Mejía Quijano : L’erreur : La place du traducteur – Mohammed Didaoui: Managing Quality and Inequality in Institutional Translation Services – Maurizio Viezzi: Aspects of Communication Quality in an SI Setting – Marianne Guenot-Hovnanian : La pré-édition à l’ONU – Marie-Josée de Saint Robert: Assessing Quality in Translation and Terminology at the United Nations – Olivier Pasteur : Validité et qualité des prétraductions : outils, méthodes et compétences – François Massion: Automating Translation Quality Control – Chris Durban: Battling the Black Hole in Space Mentality.