Produktbild: Literaturtransfer und Interkulturalität im Exil- Transmission of Literature and Intercultural Discourse in Exile- Transmission de la littérature et in

Literaturtransfer und Interkulturalität im Exil- Transmission of Literature and Intercultural Discourse in Exile- Transmission de la littérature et in Das Werk von Kelemen Mikes im Kontext der europäischen Aufklärung- The Work of Kelemen Mikes in the Context of European Enlightenment- L'œuvre de Kelemen Mikes dans le contexte des Lumières européennes

146,50 €

inkl. gesetzl. MwSt., Versandkostenfrei


Beschreibung

Produktdetails

Einband

Gebundene Ausgabe

Erscheinungsdatum

11.12.2012

Herausgeber

Gabor Tüskés

Verlag

Peter Lang Group AG, International Academic Publishers

Seitenzahl

570

Maße (L/B/H)

23,1/15,5/3,5 cm

Gewicht

1010 g

Auflage

1. Auflage

Sprache

Deutsch, Englisch, Französisch

ISBN

978-3-0343-1218-9

Beschreibung

Portrait

Gábor Tüskés ist Forschungsprofessor am Institut für Literaturwissenschaft, Forschungszentrum für Geisteswissenschaften der Ungarischen Akademie der Wissenschaften (Budapest) und Univ.-Prof. am Institut für Komparatistik an der Károly-Eszterházy-Hochschule (Eger).
Gábor Tüskés is senior research fellow of the Institute for Literary Studies of the Research Centre for the Humanities of the Hungarian Academy of Sciences (Budapest) and senior professor and head of department of the Chair for Comparatistics of the Eszterházy Károly University (Eger).
Gábor Tüskés est Professeur de recherche à l’Institut de Littérature du Centre de Recherche de Lettres de l’Académie Hongroise des Sciences (Budapest) et Professeur d’université titulaire de la chaire de l’Institut de la Comparatistique de l’École Supérieure Károly Eszterházy (Eger).

Produktdetails

Einband

Gebundene Ausgabe

Erscheinungsdatum

11.12.2012

Herausgeber

Gabor Tüskés

Verlag

Peter Lang Group AG, International Academic Publishers

Seitenzahl

570

Maße (L/B/H)

23,1/15,5/3,5 cm

Gewicht

1010 g

Auflage

1. Auflage

Sprache

Deutsch, Englisch, Französisch

ISBN

978-3-0343-1218-9

EU-Ansprechpartner

Zeitfracht Medien GmbH
Ferdinand-Jühlke-Straße 7
99095 Erfurt
DE
produktsicherheit@zeitfracht.de

Herstelleradresse

Peter Lang
Avenue du Théâtre 7
1005 Lausanne
CH
orders@peterlang.com

Ein neues Kapitel für Ihre Bücher

Ein neues Kapitel für Ihre Bücher

Schenken Sie Ihren alten Schätzen ein zweites Leben: Einfach Barcode scannen, Versandetikett ausdrucken, Bücher verschicken und Thalia Geschenkkarte erhalten.

Jetzt verkaufen
Jetzt verkaufen

Noch keine Bewertungen vorhanden

Verfassen Sie die erste Bewertung zu diesem Artikel

Helfen Sie anderen Kundinnen und Kunden durch Ihre Meinung.

Kundinnen und Kunden meinen

Bewertungen (0)

Weitere Artikel finden Sie in

  • Produktbild: Literaturtransfer und Interkulturalität im Exil- Transmission of Literature and Intercultural Discourse in Exile- Transmission de la littérature et in
  • Inhalt/Contens/Contenu : Gábor Tüskés: Vorwort – Jean Bérenger : Tableau de l’Europe de Rákóczi et de Mikes – Michel Marty : Kelemen Mikes, un voyageur européen à l’orée des Lumières – Ferenc Tóth : Mikes et la diplomatie française – Sándor Papp: Unbekannte osmanische Quellen zur Lebensgeschichte von Kelemen Mikes – Zsigmond Csoma: Kelemen Mikes’ Bedeutung für die Wirtschaftsgeschichte – Dieter Breuer: Frömmigkeit im Exil: Religiöse Sinnsuche in den Briefen aus der Türkei von Klemens Mikes – Klaus Haberkamm: Ungleichzeitigkeit des Gleichzeitigen: Liselotte von der Pfalz (1652-1722) und Kelemen Mikes (1690-1761) – Péter Dávidházi: «We must follow the example of Job»: The Archetypal Sufferer in Mikes’s Letters from Turkey – Béatrice Dumiche: Glaube, Liebe, Hoffnung in Mikes’ Briefen aus der Türkei: Die Sprache als «religio» wider Entfremdung und Selbstentfremdung im Exil – Yildiz Aydin: Entfremdung und Fremdheit in den Briefen aus der Türkei von Kelemen Mikes – Zsombor Tóth: Mike as an Emigrant: Liminality, Literacy and the Culture of Migration – Ilona Kovács : Mikes et la tradition de la littérature épistolière française – Katalin Bódi : Les Lettres de Turquie comme roman épistolaire – Ágnes Pál : Entre recueil de lettres et roman épistolaire: la correspondance de Roger de Bussy-Rabutin et de Mme de Sévigné (1697) – Hans-Jörg Uther: Stoff- und motivgeschichtliche Aspekte in Klemen Mikes’ Brief Nr. 192 – Ida Fröhlich: Aaron and the Widow’s Sheep: About the Source of the ‘Agada’ in the 90th Letter – Eszter Kovács : Réflexions sur les sources inconnues des Lettres de Turquie de Kelemen Mikes – István Szathmári : Que nous apprennent les corrections faites par Mikes en 1751 sur sa traduction de 1724/1744 de l’Instruction de la jeunesse ? – Margit Kiss: The digital Mikes-Dictionary – Gyula Paczolay: Proverbs in the Letters from Turkey – Éva Knapp: Zur Rhetorik der Briefe aus der Türkei – Katalin Czibula: Mikes und seine Frauengestalten – Béla Hegedüs: Ein poetologischer Vergleich von drei Mikes-Werken (Briefe aus der Türkei; Vergnügte Tage; Königsweg des Kreuzes) – Gábor Tüskés: Wie kam das Autograph der Briefe aus der Türkei nach Eger? – Mariann Czifra: The Reception of Mikes’s Letters in the Mirror of the History of Editions – Anna Tüskés: Kelemen Mikes in the Fine Arts – Rumen István Csörsz: Der Tod Rákóczis am Karfreitag - von Mikes bis zur Populärpoesie – Sándor Hites: To be born into exile: Kelemen Mikes and the 19th-20th centuries hungarian literary exiles – Zsolt Szentesi : La figure de Mikes dans la littérature hongroise dans la deuxième moitié de XXe siècle – Szilvia Tóth: «Mikes is our ancestor». László Cs. Szabó on Kelemen Mikes – Bernard Adams: The Letters from Turkey in English translation – Krisztina Kaló/Thierry Fouilleul : Traduire Mikes l’écrivain – Cinzia Franchi: Reading Kelemen Mikes in Italy – Éva Knapp/Gábor Tüskés: Der unbekannte Mikes. Katalog der Kabinettausstellung in der Bibliothek der Loránd Eötvös Universität Budapest und der Bibliothek der Erzdiözese Eger.