• Produktbild: Applied Linguistics Today: Research and Perspectives - Angewandte Linguistik heute: Forschung und Perspektiven
  • Produktbild: Applied Linguistics Today: Research and Perspectives - Angewandte Linguistik heute: Forschung und Perspektiven

Applied Linguistics Today: Research and Perspectives - Angewandte Linguistik heute: Forschung und Perspektiven Proceedings from the CALS conference 2011 - Beiträge von der KGAL-Konferenz 2011

71,80 €

inkl. gesetzl. MwSt., Versandkostenfrei


Beschreibung

Produktdetails

Einband

Taschenbuch

Erscheinungsdatum

10.12.2012

Herausgeber

Leonard Pon + weitere

Verlag

Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften

Seitenzahl

228

Maße (L/B/H)

21/14,8/1,4 cm

Gewicht

330 g

Auflage

1. Auflage

Sprache

Deutsch, Englisch

ISBN

978-3-631-63871-2

Beschreibung

Portrait

Leonard Pon, Vladimir Karabalić and Sanja Cimer work at the Department of German language and applied linguistics of the University of Osijek (Croatia).
Leonard Pon works as a senior teaching assistant. His interests include general linguistics, syntax, and grammar processing.
Vladimir Karabalić is the Head of the Department of German language and literature, 2010-2011 the chair of the Croatian Applied Linguistics Society, and since 2012 vice president of the Society.
Sanja Cimer works as a senior teaching assistant. Her research interests mainly include aspects of translation studies, esp. literary translation and psycholinguistic approaches to translation.
Leonard Pon, Vladimir Karabalić und Sanja Cimer arbeiten am Lehrstuhl für deutsche Sprache und angewandte Linguistik der Universität Osijek (Kroatien).
Leonard Pon arbeitet als Oberassistent. Seine Interessen liegen im Bereich der allgemeinen Linguistik, der Syntax und der Grammatikverarbeitung.
Vladimir Karabalić ist Leiter der Abteilung für Germanistik, 2010-2011 Vorsitzender der Kroatischen Gesellschaft für Angewandte Linguistik und seit 2012 Vizepräsident dieser Gesellschaft.
Sanja Cimer arbeitet als Oberassistentin. Ihre Forschungsinteressen umfassen hauptsächlich Aspekte der Translationswissenschaft, insbesondere literarisches Übersetzen und psycholinguistische Ansätze beim Übersetzen.

Produktdetails

Einband

Taschenbuch

Erscheinungsdatum

10.12.2012

Herausgeber

Verlag

Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften

Seitenzahl

228

Maße (L/B/H)

21/14,8/1,4 cm

Gewicht

330 g

Auflage

1. Auflage

Sprache

Deutsch, Englisch

ISBN

978-3-631-63871-2

EU-Ansprechpartner

Zeitfracht Medien GmbH
Ferdinand-Jühlke-Straße 7|99095|Erfurt|DE
produktsicherheit@zeitfracht.de

Herstelleradresse

Peter Lang
Avenue du Théâtre 7|1005|Lausanne|CH
orders@peterlang.com

Ein neues Kapitel für Ihre Bücher

Ein neues Kapitel für Ihre Bücher

Schenken Sie Ihren alten Schätzen ein zweites Leben: Einfach Barcode scannen, Versandetikett ausdrucken, Bücher verschicken und Thalia Geschenkkarte erhalten.

Jetzt verkaufen
Jetzt verkaufen

Kundinnen und Kunden meinen

0 Bewertungen

Informationen zu Bewertungen

Zur Abgabe einer Bewertung ist eine Anmeldung im Konto notwendig. Die Authentizität der Bewertungen wird von uns nicht überprüft. Wir behalten uns vor, Bewertungstexte, die unseren Richtlinien widersprechen, entsprechend zu kürzen oder zu löschen.

Die Bewertungen sind nach Format, Anzahl Sterne und Datum sortiert.

Verfassen Sie die erste Bewertung zu diesem Artikel

Helfen Sie anderen Kund*innen durch Ihre Meinung

Kundinnen und Kunden meinen

0 Bewertungen filtern

  • Produktbild: Applied Linguistics Today: Research and Perspectives - Angewandte Linguistik heute: Forschung und Perspektiven
  • Produktbild: Applied Linguistics Today: Research and Perspectives - Angewandte Linguistik heute: Forschung und Perspektiven
  • Contents/Inhalt: Hans Jürgen Heringer: Automatische Bewertung von Lernertexten. Ein Konzept und seine Anwendungen – Melita Aleksa Varga/Hrisztalina Hrisztova Gotthardt: Analyse der lexikalischen Kompetenz von Deutschlernenden auf der Niveaustufe C1 – Vesna Bagarić Medve/Ivan Čelebić: Bewertung der Diskurskompetenz: holistischer vs. analytischer Ansatz – Jelena Mihaljević Djigunović/Lucilla Lopriore: Aural comprehension in young learners’ FL development – Višnja Pavičić Takač/Dunja Požega: Personality Traits, Willingness to Communicate and Oral Proficiency in English as a Foreign Language – Irena Vodopija-Krstanović: The Challenges of Teaching English as an International Language – Kristina Cergol Kovačević: Global English on Language Mode Continuum – Jan Engberg: Specialized communication and culture, practice, competence and knowledge: Implications and derived insights – Katalin Fogarasi: Rechtsmedizinische Terminologie in der Befunderhebung von Weichgewebeverletzungen. Eine korpusgestützte Analyse des Terminusgebrauchs in Ungarn und in Deutschland – Borislav Marušić: Funktionsverbgefüge im Wirtschaftsdeutsch – Sanja Berberović/Nihada Delibegović Džanić: A Boom in the Figurative Language Market: The Conceptualization of the global economic crisis in American public discourse – Annette Đurović/Branislav Ivanović/Zorica Mančić: Phraseologismen mit der somatischen Komponente Kopf im Deutschen und hu-vud im Schwedischen – Leonard Pon: Zum Präpositionalattribut in der deutschen Gegenwartssprache – Daniela Katunar/Krešimir Šojat/Željko Agić/Žarko Stojanović: Visualization of the Croatian WordNet – Alexander D. Hoyt: Building a Historical Corpus of Croatian Correspondence.