• Produktbild: Wechselwirkungen im deutsch-rumänischen Kulturfeld
  • Produktbild: Wechselwirkungen im deutsch-rumänischen Kulturfeld

Wechselwirkungen im deutsch-rumänischen Kulturfeld Beiträge zu Sprach- und Literaturkontakten aus interkultureller Perspektive

76,00 €

inkl. gesetzl. MwSt., Versandkostenfrei


Beschreibung

Produktdetails

Einband

Gebundene Ausgabe

Erscheinungsdatum

10.09.2015

Herausgeber

Sunhild Galter + weitere

Verlag

Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften

Seitenzahl

280

Maße (L/B/H)

21,6/15,3/2 cm

Gewicht

460 g

Auflage

1. Auflage

Sprache

Deutsch

ISBN

978-3-631-66345-5

Beschreibung

Rezension

«Als Fazit bleibt festzuhalten, dass der vorliegende Sammelband nicht nur eine Fülle von Informationen zu deutsch-rumänischen Begegnungsprozessen und -problemen liefert, sondern [...] auch "das innovative und utopische Potenzial von Interkulturalität" überzeugend aufzeigt.»
(Edith Konradt, Deutsch-Rumänische Hefte, Heft 2 2016)

Portrait

Sunhild Galter ist Dozentin an der Lucian-Blaga-Universität Sibiu/Rumänien. Sie promovierte im Bereich der rumäniendeutschen Literatur, Methodik und Didaktik im DaM- und DaF-Bereich.
Maria Sass ist Professorin für neuere deutsche Literatur an der Germanistik der Lucian-Blaga-Universität Sibiu/Hermannstadt. Ihre Forschungsschwerpunkte sind rumäniendeutsche Literatur, Problematik der literarischen Interferenzen und der Interkulturalität.
Ellen Tichy ist DAAD-Lektorin an der Lucian-Blaga-Universität Sibiu/Rumänien. Aktuelle Forschungs- und Arbeitsschwerpunkte sind Interkulturelle Wirtschaftskommunikation, die deutsche Minderheit (Minderheitenmedien/dt. Minderheit in Bildung und Gesellschaft) sowie Fachdidaktik DaF und Landeskunde.

Produktdetails

Einband

Gebundene Ausgabe

Erscheinungsdatum

10.09.2015

Herausgeber

Verlag

Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften

Seitenzahl

280

Maße (L/B/H)

21,6/15,3/2 cm

Gewicht

460 g

Auflage

1. Auflage

Sprache

Deutsch

ISBN

978-3-631-66345-5

EU-Ansprechpartner

Zeitfracht Medien GmbH
Ferdinand-Jühlke-Straße 7|99095|Erfurt|DE
produktsicherheit@zeitfracht.de

Herstelleradresse

Peter Lang
Avenue du Théâtre 7|1005|Lausanne|CH
orders@peterlang.com

Ein neues Kapitel für Ihre Bücher

Ein neues Kapitel für Ihre Bücher

Schenken Sie Ihren alten Schätzen ein zweites Leben: Einfach Barcode scannen, Versandetikett ausdrucken, Bücher verschicken und Thalia Geschenkkarte erhalten.

Jetzt verkaufen
Jetzt verkaufen

Kundinnen und Kunden meinen

0 Bewertungen

Informationen zu Bewertungen

Zur Abgabe einer Bewertung ist eine Anmeldung im Konto notwendig. Die Authentizität der Bewertungen wird von uns nicht überprüft. Wir behalten uns vor, Bewertungstexte, die unseren Richtlinien widersprechen, entsprechend zu kürzen oder zu löschen.

Die Bewertungen sind nach Format, Anzahl Sterne und Datum sortiert.

Verfassen Sie die erste Bewertung zu diesem Artikel

Helfen Sie anderen Kund*innen durch Ihre Meinung

Kundinnen und Kunden meinen

0 Bewertungen filtern

  • Produktbild: Wechselwirkungen im deutsch-rumänischen Kulturfeld
  • Produktbild: Wechselwirkungen im deutsch-rumänischen Kulturfeld
  • Inhalt: Horst Schuller: «Lern ich’s lieben, lehr ich’s lieben…» Der Übersetzer Paul Celan und die rumänische Literatur – Stefan Sienerth: Interkulturelle Vermittlungstätigkeit im Zeichen zweier Diktaturen – Lăcrămioara Popa: Robert Reiter als Essayist und Übersetzer rumänischer Volksballaden – Nora Căpățână: Von «Ihrsinn» und «Affidersin». Aspekte der Übertragung von Eugen Ruges Roman In Zeiten des abnehmenden Lichts ins Rumänische – Joachim Wittstock: Südöstliche Lebenswelten in Andreas Birkners Sicht und Gestaltung – Maria Sass: Interkulturalität und geistige Integration – Doris Sava: Komparative Phraseologismen im Spannungsfeld von Interkulturalität und Transkulturalität – Ioana Constantin/Carmen Popa: Elemente der Mündlichkeit in frühneuhochdeutschen Gerichtsprotokollen und deren Übertragung ins Rumänische – Kinga Boitor: Das Bild des Anderen bei Heinz Weischer. Fallbeispiel: Konrads neue Freunde. Eine Geschichte aus Siebenbürgen – Maria Trappen: Schweizer Dramatik für das rumänische Theaterpublikum – Roxana Nubert/Ana-Maria Dascălu-Romițan: Herta Müllers Roman Atemschaukel im Kontext einer literarischen Tradition – Nora Căpățână: «Worte wie Spuren im Schnee». Gedichte von Mircea Ivănescu in deutscher Übersetzung – Rodica-Ofelia Miclea: Joachim Wittstock - Wortkünstler in Siebenbürgen.