Produktbild: Ibero-amerikanisches Jahrbuch für Germanistik 2011

Ibero-amerikanisches Jahrbuch für Germanistik 2011

38,00 €

inkl. gesetzl. MwSt., Versandkostenfrei


Beschreibung

Produktdetails

Einband

Paperback

Erscheinungsdatum

11.11.2011

Abbildungen

mit Abbildung

Herausgeber

Isabel Hernández + weitere

Verlag

Weidler Buchverlag Berlin

Seitenzahl

253

Maße (L/B)

22/15 cm

Auflage

1

Sprache

Deutsch

ISBN

978-3-89693-557-1

Beschreibung

Produktdetails

Einband

Paperback

Erscheinungsdatum

11.11.2011

Abbildungen

mit Abbildung

Herausgeber

Verlag

Weidler Buchverlag Berlin

Seitenzahl

253

Maße (L/B)

22/15 cm

Auflage

1

Sprache

Deutsch

ISBN

978-3-89693-557-1

Herstelleradresse

Weidler
Wittelsbacherstr. 27a
10707 Berlin
Deutschland
Email: o.renner@frank-timme.de
Url: www.frank-timme.de
Telephone: +49 30 3948668
Fax: +49 30 3948698

Ein neues Kapitel für Ihre Bücher

Ein neues Kapitel für Ihre Bücher

Schenken Sie Ihren alten Schätzen ein zweites Leben: Einfach Barcode scannen, Versandetikett ausdrucken, Bücher verschicken und Thalia Geschenkkarte erhalten.

Jetzt verkaufen
Jetzt verkaufen

Noch keine Bewertungen vorhanden

Verfassen Sie die erste Bewertung zu diesem Artikel

Helfen Sie anderen Kundinnen und Kunden durch Ihre Meinung.

Kundinnen und Kunden meinen

Bewertungen (0)

  • Produktbild: Ibero-amerikanisches Jahrbuch für Germanistik 2011
  • WOLFGANG EMMERICH: Hölderlins späteste Gedichte und die Sorge um sich
    ULRIKE SCHRÖDER: Das passionierte und romantische Liebesideal im metaphorischen Ausdruck: eine vergleichende Fallstudie
    WERNER JUNG: Heines Ort
    MARÍA ESPERANZA BELFORTE: Über die Todeserfahrung: Benjamin, Kafka und der Große Krieg
    FRANCISCO GARCÍA CHICOTE: Ästhetik und Filmtheorie bei Georg Lukács
    CARLOS EDUARDO JORDÃO MACHADO: Das Asyl für Obdachlose und das „falsche Bewusstsein“ – nach Siegfried Kracauer
    VANESSA VIDAL MAYOR: Theodor W. Adornos Deutung der Odyssee
    ANNE MARTINA EMONTS: Götter, Könige und Tiere in Ägypten – Mechtilde Lichnowskys unzeitgemäße westöstliche Kulturkritik
    REINHARD ANDRESS: Robert(o) Schopflocher als Selbstübersetzer
    MARIA VIRGINIA CASTRO: W.G. Sebald, Leser von Jorge Luis Borges. Bemerkungen über die Bedeutung von Borges in Sebalds Prosa
    Rezensionen
    Übersetzungen
    Essays
    Die Autoren